Главная Прочие услуги Локализация
Перевод рекламных материалов

Перевод рекламных материалов

Перевод рекламных материалов

Перевод рекламных материалов— процесс очень щекотливый. Мы должны угодить не только вам, но и конечному потребителю. Мы не можем просто “механически” перевести текст, не привязываясь к графическим материалам рекламы, не учитывая ее целевую аудиторию. Важно, чтобы после перевода это оставался высокоэффективный инструмент продаж, и мы работаем с рекламными материалами именно таким образом. 

Мы начнем работу с обсуждения деталей: опишем целевую аудиторию, выслушаем все ваши идеи, пожелания и видение ситуации. Конечный результат будет учитывать все пожелания.

 

Особенности перевода рекламных материалов

При переводе рекламных материалов мы учитываем:

  • семантику, на основе которой составлена текстовая часть;

  • национальные особенности целевой аудитории в другой стране;

  • тип, форма и способ подачи рекламных материалов (например, если это видеоролик, то нужно вложиться в тайминг, если презентация, то требуется сохранить графические элементы и перевести все надписи на них);

  • необходимость компенсации смысловых потерь, поэтому над переводом рекламных документов у нас работают переводчики-маркетологи;

  • требования по исключению неблагозвучных или двусмысленных фраз, чтобы реклама на иностранном языке тоже воспринималась позитивно.

Рекламные материалы в процессе перевода также проходят адаптацию, и в результате вы получаете материал, полностью готовый к использованию, вызывающий активный интерес пользователя. 

 

Как мы работаем

Мы выполнили большое число проектов по переводу рекламных материалов. Нам неоднократно приходилось дорабатывать всевозможные рекламные материалы, в том числе статьи, разработку дизайна, создание презентаций и пр.

Мы регулярно принимаем в работу следующие документы:

  • рекламные и PR-тексты;
  • презентации компаний;
  • каталоги, буклеты и периодические издания;
  • материалы для конференций;
  • контент веб-сайтов;
  • пресс-релизы;
  • аудиторские заключения и оценочные экспертизы;
  • речи для выступлений любого уровня.

Для оценки материала, согласования срока и цены свяжитесь с нами любым удобным для вас способом.

 

Стоимость перевода рекламных материалов:


ЯзыкНа языкС языка
Английский560520
Испанский640580
Итальянский640580
Китайский11001050
Немецкий640580
Французский640580
Стоимость указана за 1 учетную страницу (1800 печатных знаков с пробелами). Здесь представлены базовые ставки по переводам сайтов, стоимость может меняться в зависимости от срочности заказа, специфики контента и квалификации привлекаемых специалистов.

Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта
Электронный кошелек
Б/Н платеж для юридических лиц и ИП, а также переводами
С нами просто

Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.

Индивидуальный подход

Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.

Гибкий график

Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.

Для нас нет непонятных слов

Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Для Вас работают наши лучшие специалисты

  • Давидович Мария

    Давидович Мария
    Генеральный директор

  • Амосова Ольга

    Амосова Ольга
    Исполнительный директор

  • Комиссарова Анна

    Комиссарова Анна
    Менеджер по проектам

  • Заболоцкая Анастасия

    Заболоцкая Анастасия
    Переводчик-редактор

  • Тишкина Анна

    Тишкина Анна
    Переводчик-редактор

Наши клиенты

Смотреть все

Наш адрес: ул. Мясницкая д.7 с.1, оф.212

Телефон: +7 (495) 021-35-15

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

 

Обратная связь