//Баннер
Главная Прочие услуги
Локализация

Локализация

Локализация программного обеспечения и игр

Наши клиенты: издатели и разработчики мобильных приложений и игр, создатели сайтов.

Мы переводим приложения под iOS, Android и HTML5 на 42 языка.

Помимо самих приложений, мы также пишем и переводим описания для App Store и Google Play.

Форматы данных, с которыми нам часто приходится работать— .rc, .resx, .ini, .po, .properties, .xml и .html.

Перевод меню кафе и ресторанов

При кажущейся простоте перевод на кулинарную тематику — это очень трудоемкий процесс.

Первое, что мы у вас спросим при переводе кулинарных книг и рецептов — это цель перевода. Куда пойдет этот текст, кто целевая аудитория, какой формат?

Перевод рекламных материалов

Перевод рекламных материалов — процесс очень щекотливый. Мы должны угодить не только вам, но и конечному потребителю.

Мы начнем работу с обсуждения деталей: опишем целевую аудиторию, выслушаем все ваши идеи, пожелания и видение ситуации. Конечный результат будет учитывать все пожелания.

Перевод сайтов

Сайт является лицом компании, это первое, что видят ваши потенциальные заказчики и, исходя из своих впечатлений, принимают решение о сотрудничестве. Мы все знаем, что в первую очередь люди обращают внимание на дизайн, цветовую гамму, инфографику и прочие визуальные элементы, но согласитесь, что немаловажен и контент. При переводе содержания сайта на иностранный язык важно учитывать национальные особенности той или иной культуры, ведь текст должен быстро зацепить читателя и убедить его дочитать до конца, а в идеале и заказать у вас товар или услугу.

Переводчик должен виртуозно владеть языком, знать лингвострановедческие особенности целевой страны, быть специалистом по стилистике и обладать чувством юмора.

Перевод видео и локализация фильмов

Сегодня все более востребованным становится перевод аудиоматериалов (например, различных уроков, презентаций, репортажей и песен); перевод видеоматериалов (реклама, презентационные и информационные ролики, фильмы, мультфильмы и т. д.). Причин для заказа у вас может быть масса, но объединяет их одно — желание получить идеальный результат.

// Форма связи // Форма связи
Оплатить оказанные услуги можно любым удобным для вас способом:

Банковская карта
Электронный кошелек
Б/Н платеж для юридических лиц и ИП, а также переводами
С нами просто

Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.

Индивидуальный подход

Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.

Гибкий график

Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.

Для нас нет непонятных слов

Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.

Для Вас работают наши лучшие специалисты

  • Давидович Мария

    Давидович Мария
    Генеральный директор

  • Амосова Ольга

    Амосова Ольга
    Исполнительный директор

  • Комиссарова Анна

    Комиссарова Анна
    Менеджер по проектам

  • Заболоцкая Анастасия

    Заболоцкая Анастасия
    Переводчик-редактор

  • Тишкина Анна

    Тишкина Анна
    Переводчик-редактор

// Специалисты

Наши клиенты

// Наши клиенты
Смотреть все

Наш адрес: ул. Мясницкая д.7 с.1, оф.212

Телефон: +7 (495) 021-35-15

E-mail: info@linguamaster.ru

Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.

Хорошего дня!

 

// Карта
Обратная связь