Расшифровка и перевод аудио- и видеозаписей – это сложная и кропотливая работа, требующая постоянной концентрации внимания и хорошего владения языком. По опыту можем сказать, что на расшифровку 5 минут записи человек тратит около 20—30 минут реального времени. Каждый отрезок записи прослушивается несколько раз, особенно если в ней содержатся посторонние шумы, одновременно говорят несколько человек и т. д. Также время отнимает проверка написания фигурирующих в записи имен собственных, названий фирм, географических названий и терминов.
Есть некоторые текущие задачи, которые нужно выполнять, но на которые катастрофически не хватает времени. Мы готовы помочь вам с монотонной работой.
Заказанный перевод не соответствует ожиданиям? Вы чувствуете, что в нем много ошибок, но не можете дать конструктивные комментарии? Нужно оценить уровень владения языком сотрудника, принимаемого на работу?
Переводческая компания «Лингвамастер» может дать независимое заключение.
При заказе перевода текстов для полиграфической продукции или презентаций, выполненных в формате PowerPoint, имеет смысл воспользоваться и услугой верстки, чтобы готовый документ внешне выглядел в точности как исходный файл.
Иначе возможны нарушения в дизайне, связанные с тем, что при переводе количество символов в тексте может уменьшаться или увеличиваться.
Вам нужен профессиональный переводчик для постоянного сотрудничества? У вас есть постоянный объем работы для принятия в штат переводчика? Тогда мы идем к вам!
Почему лучше обратиться для подбора переводчиков не в рекрутинговое агентство, а к нам?
Копирайтинг — написание уникальных текстов для вашего сайта. Мы составляем полезные, релевантные и интересные читателю тексты.
Мы полностью погружаемся в тематику и специфику вашего бизнеса и беремся только за те сферы, с которыми работаем не первый год.
Нет времени и сил заниматься подготовкой и печатью материалов к презентации или выставке? Можем взять и эту проблему на себя!
Мы печатаем материалы любого уровня сложности. Вам нужно только определиться с форматом, видом бумаги, объемом тиража и разновидностью печати (односторонняя или двусторонняя). При необходимости мы можем прошить и сброшюровать материалы.
Если горят сроки, доставим тираж курьером в нужное время.
Нет возможности, времени и сил организовывать переговоры, презентацию или тренинг? Мы поможем!
Нам под силу организовать для вас деловое мероприятие.
На мероприятиях международного уровня для точности и удобства восприятия участников перевод должен звучать одновременно с речью говорящего. Для этого вам потребуются не только профессиональные переводчики-синхронисты, но и соответствующее оборудование.
Наша компания работает
по упрощенной системе налогообложения, что облегчает порядок документооборота
и расчетов с нами.
Мы неоднократно доказывали,
что нет ничего невозможного!
При правильном подходе можно удовлетворить любые потребности.
Персональный менеджер
на связи 24/7
это позволяет оперативно решать
любые задачи.
Любые тематики перевода:
от нефтехимии до медицины,
от юриспруденции
до машиностроения – Вы будете всегда уверены в достоверности перевода.
Наш адрес: ул. Мясницкая д.7 с.1, оф.212
Телефон: +7 (495) 021-35-15
E-mail: info@linguamaster.ru
Просим предупреждать о своем визите,
мы обязательно будем вас ждать и
подробнее расскажем,
как нас найти.
Хорошего дня!